lichess.org
Donate

How to leave another's player studio? Not created by myself?

Study, not studio. In the study you should see two tabs in the upper left for chapters and members. Find your name in the members tab and there's a little red icon for leaving the study.
Yeah, I noticed that too, wanted to raise an issue when I got back because another side effect is that you don't know who the owner is unless you're a contributor
Yes, they (the Lichess entity) deprecated many visible features in studies for the "member" only attribute. The underboard menu has become sparse with icons to act on. (as if one needed to have thumbs level ability to distinguish the actions). Kidding. Or am I?

Theory of one app- one feature gone wrong. Or UI ergonomics** combined with software maintenance efficiency synergizing toward one feature on app being the emergent mutant in the software ambient population (of software).

Nobody intending that. But deprecation becoming common sense, some other common sense might have been lost in the heat of that now sustained moment, we are still in the fast update era, everything is hotly revolving or evolving or maybe devolving (in math of dynamics system evolution is neutral, it goes wherever, the posited models dynamics brings the state or bundle of states or whatever it is modelling with some times dependent variable).

** GUI ergonomics: as in visual-action limitation of choice, which is actually having cases, where it helps, or say, there having been cases of the opposite being counterproductive from the user ergonomics point of view.
I wonder, are there languages where studies are pronounced or written to amount to studios english pronunciation?

It is not the first time I read that version. The reflex is to think that it is from being new to lichess.. but then if not?
Another explanation would be a language where both (english) words translate as the same word. I know this from my work where many German colleagues often use "packages" for (networking) packets because both are "packetten" in German and "packages" is also a frequently used word (for software packages).
mkubecek said in #8:
> many German colleagues often use "packages" for (networking) packets because both are "packetten" in German and "packages" is also a frequently used word (for software packages).

correct, but the german word is "paket" (singular) or "pakete" (pl), not "packetten".

edit: dative plural would be "paketen", i believe that would be closest to what you wrote.